I feel like I was getting pretty far on the translation, but I really wanted someone with Indonesian as their primary language to take a look at it. I have made a friend on the retro handhelds discord server who is an Indonesian, and I asked him to proof read it for me.
He came back with just a simple question: Is this supposed to be formal language, every day language, or a mixture of the two? I responded that I hadn't really decided. I feel like it probably should be every day language, but my inspiration for translating like this came from Pi-man. I haven't seen most of his recent work, but his earlier work appeared to be more formal, so I copied that. At any rate, long story short, this friend of mine has offered to rewrite the whole thing in every day language for me, while still trying to keep the various characters personalities.
This is a big undertaking. I'm not sure he realizes how much work he has actually signed up for, but I sure am grateful for the help. Maybe this could even be a the start of a small team or something forming, I don't know. But it's awesome for now and I'll gladly accept the help. It should give me some time to explore the endings a bit more (the bad ones are all narrated, so I think they'll stay formal). I'm sure I can manage to translate the good endings myself once I see how he has characterized everybody.
My goal of translating the game was still achieved, so my conscience is clean if he helps. My primary motivator for doing this is to practice the language more, remember. I definitely learned a lot doing the work I did on it, so mission accomplished there. I’m sure I’ll always learn / remember even more when I see the results of his work. It’s all pretty exciting, really.
I’ve started working on some text conversion and insertion tools. Since I used a spreadsheet to calculate the new pointer values, I need to convert the spreadsheets csv output to something a program can read easily. I’ve decide to just write the thing in node, so I’ve settled on JSON for the translation input files. I have a functioning csv to json script that works now.
I’m still working on the inserter, but I actually have a prototype script that semi-works. I’ve tested it on a few stories. I just tested up to the first actual fight, so just the intro and chapter 1 text. It worked on Taiyo and Gorin’s stories, which is kind of unsurprising. Those were the two I used when figuring out all this stuff. The rest of them have some corruption issues somehow, so I need to figure out what is going on there, but some really solid progress has been made in that regard, anyway. All thanks to Noel for handling translation for the time being

Comments
Post a Comment